TRADUÇÃO
Traduzir é transpor um texto escrito, não verbal, para outro idioma também por escrito, transmitindo a mensagem tal como está no texto original. Para conseguir isso devem ser levados em consideração não somente os aspectos linguísticos, mas também perfil do leitor e a função do texto. Trata-se de um relatório? É um anúncio? Um documento? Qual é o objetivo do texto? Informar, persuadir, emocionar? Na tradução é muito importante conservar a forma, o estilo e os detalhes.
O objetivo é sempre reproduzir a mensagem de maneira fluida para que não se note que se trata de um texto traduzido.
INTERPRETAÇÃO
A interpretação é uma atividade em que uma mensagem falada é transmitida, também oralmente, à outra língua, mantendo a mensagem, ou seja o conteúdo inalterado e sem deixar que se percam matizes ou nuances. Na interpretação é a rapidez que é essencial.
Meu serviços de interpretação se aplicam nas mais diversas situações, como em audiências em tribunais, conferências de imprensa, visitas a fábricas e muitas mais.
AULAS DE HOLANDÊS OU PORTUGUÊS
Quer aprender ou aperfeiçoar seu holandês e/ou português? Durante as aulas eu procuro ensinar mais do que a língua como um produto isolado, também dou muita atenção ao contexto sociocultural da linguagem. Porque dominar um idioma não é uma questão de aplicar as regras gramaticais e dispor de vocabulário, somente.
Todas as aulas são adaptadas às necessidades dos alunos.
DEDICAÇÃO e ÉTICA PROFISSIONAL
Qualidade é a chave para manter relacionamentos profissionais duradouros. É por isso que eu me esforço para alcançar sempre a melhor qualidade e fornecer ao cliente um serviço que case com suas expectativas, no prazo combinado. O primeiro passo a tomar para atingir esse objetivo é informar-me sobre as necessidades do cliente; quais são as particularidades do texto, as especifidades do público alvo, o objetivo da publicação ou outros fatores a levar em consideração para efetuar o trabalho.
O segundo passo é fazer uma avaliação profissional, verificar se o que deseja é, de fato, realizável. E por último: ser claro sobre as condições e os termos estabelecidos. Como tenho sempre esses conceitos como base para o meu trabalho, o cliente pode ter certeza que ao fazer negócios com Salomons Taaldiensten terá sempre as suas necessidades e exigências como ponto de partida para a realização do trabalho.